The original meaning of voilà is "there is, there are" as a presentative, to point out one or more distant objects to another person. The nearby equivalent is voici (here is, here are), but in spoken French, voilà tends to be used in both cases, except when a distinction needs to be made ( learn more ): More @Wikipedia
Hover over any link to get a description of the article. Please note that search keywords are sometimes hidden within the full article and don't appear in the description or title.