NUEVA YORK — El reciente caso del triple asesinato en Jamaica, Queens, pudo haberse evitado si la Policía hubiese traducido una denuncia que la víctima había escrito en español. El mismo ha puesto de relieve algunas de las lagunas de la legislación de la ciudad en esta materia.A pesar de las reglamentaciones que obligan a todas las agencias públicas de Nueva York a brindar servicios gratuitos de traducción a personas con limitado o nulo conocimiento del inglés, todavía existen serias omisiones y dificultades de implementación que en algunos casos han llevado a resultados trágicos.En 2008, el alcalde Michael Bloomberg firmó la orden ejecutiva 120, que exige a las oficinas municipales —incluida la Policía— proveer dichos servicios.

Sections:  u.s.   
Topics:  New York   New York County   New York City   
RELATED ARTICLES
BING NEWS:
  • 32% de los inquilinos de NYCHA deben renta: urgen apoyo financiero ante retrasos
    “Nuestro objetivo es mantener a los residentes con vivienda, y es por eso que ... antiguos sufren las consecuencias de décadas de desinversión federal en vivienda pública en casi $80 mil ...
    09/22/2024 - 11:24 pm | View Link
  • More

 

Welcome to Wopular!

Welcome to Wopular

Wopular is an online newspaper rack, giving you a summary view of the top headlines from the top news sites.

Senh Duong (Founder)
Wopular, MWB, RottenTomatoes

Subscribe to Wopular's RSS Fan Wopular on Facebook Follow Wopular on Twitter Follow Wopular on Google Plus

MoviesWithButter : Our Sister Site

More U.s. News