Every day we creep a little closer to Douglas Adams’ famous and prescient babel fish. A new research project from Google takes spoken sentences in one language and outputs spoken words in another — but unlike most translation techniques, it uses no intermediate text, working solely with the audio. This makes it quick, but more importantly lets it more easily reflect the cadence and tone of the speaker’s voice. Translatotron, as the project is called, is the culmination of several years of related work, though it’s still very much an experiment.